Prevod od "luz e" do Srpski


Kako koristiti "luz e" u rečenicama:

É o espaço intermediário entre a luz e a sombra, entre a ciência e a superstição, e se encontra entre o abismo dos temores do homem e o cume dos seus conhecimentos.
NALAZI SE IZMEÐU SVETLOSTI I SENKE I VAN DOMENA NAUKE I SUJEVERJA I NALAZI SE IZMEÐU PONORA LJUDSKIH STRAHOVA
Mas agora, uma nave e sua tripulação juraram trazer de volta a luz e reconduzir à civilização.
I sada jedan brod, i jedna posada su krenuli natrag u noc, da ponovo upale svjetlost civilizacije.
Ele é repleto de tanta luz e amor que não vejo como isso não possa se converter em um futuro brilhante.
ispunjen je sa toliko svjetlosti i toliko ljubavi... da ne mogu vjerovati da to nema veoma svjetlu buduænost.
O Senhor é minha luz e minha salvação.
Gospodin je moje svjetlo i spas.
O sinal saiu da Terra à velocidade da luz e, 26 anos depois... chegou à estrela que chamamos de Vega.
Путујући брзином светлости, стигао је, након 26 година до звезде, коју називамо Вега.
Solta por seus captores, Serleena jurou apoderar-se da Luz... e destruir qualquer planeta que se interpusesse em seu caminho.
Serleena, nakon puštanja, zaklela se da æe Svjetlom uništiti svaki planet koji joj bude stajao na putu.
Serleena acha que sei da Luz e invadiu a HdP pra me atrair até lá.
Serleena misli da znam gdje je Svjetlo. Hoæe da uletim.
A que vai na luz e não no subterrâneo.
Onim na svetlosti i koji nije pod zemljom.
Por que aqui tem luz e na sua casa não tem?
Kako to da ovde ima struje a kod tebe nema?
Detenham a perseguição. fujam da luz e mergulhem.
Prekini poteru, upali svetla i smotaj jedra!
Todos temos luz e trevas dentro de nós.
Svi mi u sebi imamo i svetlu i mraènu stranu.
Escuridão é a ausência de luz e estupidez, naquela situação, foi a minha ausência.
Tama je nedostatak svjetla, a glupost je u tom sluèaju bila nedostatak mene.
O Ray saiu rumo à luz... e ele simplesmente desapareceu.
Izašao je napolje. U svetlo... onda je jednostavno nestao.
Todos que apodreceram aqui, durante os séculos... olharam para a luz e se imaginaram... escalando para liberdade.
Нада. Сваки човек који је трунуо овде током векова, гледао је према светлу и замишљао како се пење до слободе.
Vamos nos esconder em nossos muros... viver nossas vidas longe da luz... e deixar descer a escuridão.
Сакрићемо се иза наших зидина. Живећемо своје животе далеко од светлости и дозволићемо да се тама спусти.
Desculpe incomodar, mas vi sua luz e estou perdida.
Žao mi je što vam smetam. Videla sam vaše svetlo, a izgubila sam se.
E esses livros guardam as histórias dos Conjuradores ao redor do mundo... as leis que mantêm o equilíbrio entre a Luz e as Trevas.
U ovim knjigama je istorija kastera iz celog sveta. Zakoni kojima se èuva balans izmeðu svetla i mraka.
Ele vai levá-la à luz e trazer paz à terra.
Доноси светлост међу њену таму и мир нашој земљи.
Todos os nove reinos estão passando um pelo outro... e a gravidade, a luz e até a matéria, passam de um mundo para outro.
Свих 9 светова пролазе један кроз други. Гравитација, светлост, чак и материја сударају се са једног света о други.
A mulher está dando à luz e você está fechando ruas.
Она жена се порађа а ти затвараш путеве.
Grande parte sem luz e ninguém na torre.
Baza je pretežno u mraku, nikoga nema u kontrolnom tornju.
Essas coisas, luz e escuridão, o dia e a noite, estão separadas uns dos outras.
Ove stvari, svetlo i tama, dan i noć, su meðusobno razdvojene.
E eu vou acabar com a luz... e todos nessa cidade saberão como é viver no meu mundo.
...ja æu ubiti svetlo. Pa æe ceo grad saznati kako je to živeti u mom svetu.
Desligue o propulsor de matéria escura, reverta o curso a velocidade da luz e vamos voltar.
Напуни се, подеси на брзину светлости и враћај се назад!
O poder de criar a vida, o poder de fazer a luz... e o poder de projetar sombras.
Моћи да створиш живот, моћи да створиш светлост. И моћи да бацаш сенке.
Devem poder refratar os raios de luz e contê-los no próprio campo vetorial.
Trebalo bi da prelamaju tvoje optièke zrake i drže ih pod kontrolom unutar njihovih vektorskih polja.
Um pecador viu a luz e falou com honestidade ao único e verdadeiro Deus.
Грешник покајник видео је светло и искрено се обратио једином правом богу.
E tornei grátis o ‘download’ da música de uma peça que escrevi no ano 2000 chamada "Lux Aurumque", que significa "luz e ouro."
Бесплатно сам објавио музику на интернету за једно дело које сам написао 2000. које се зове "Lux Aurumque", што значи "светлост и злато".
Eles não tem acesso à mesma informação que temos, e, quando generosamente dividirmos tal informação, eles enxergarão a luz e virão para o nosso lado.
Нема приступа истим информацијама као ми, а када великодушно поделимо с њима те информације, они ће угледати светлост и прећи на нашу страну.
É um lugar [tão] mágico, cheio de empolgantes espetáculos de luz, e criaturas bizarras e assombrosas, formas de vida alienígenas que vocês não precisam ir a um outro planeta para as verem.
То је магично место препуно величанствених светлосних парада и бизарних и чудесних створења, ванземаљских облика живота које можете видети без потребе да путујете на другу планету.
Trata-se de cones de luz e entrelaçamento quântico, e eu realmente não entendo nada disso.
Radi se o svetlosnoj kupoli i kvantnoj upletenosti, a ja to stvarno ne razumem.
É luz, e a luz existe por muitos milhões de anos.
To je svetlo, i svetlo je oko nas već mnogo miliona godina.
A luz e a temperatura variam com o microclima de cada janela, então uma fazenda de janela requer uma agricultora e ela deverá decidir que tipos de plantas ela irá colocar em sua fazenda de janela, e se ela vai nutrir sua comida de forma orgânica.
Светлост и темература се мењају, то је микроклима сваког прозора, а прозорској фарми је потребан и фармер, а она мора да одлучи које ће врсте усева да посади у своју прозорску фарму, као и да ли ће своју храну хранити органски.
Eu sempre me perguntei por que eles tinham luz e nós não.
Увек сам се питала зашто су они имали светла, а ми не.
Ele não irradiou de luz e alegria.
". Nije sijao svetlošću i radošću.
Eu era fascinada pela ausência de luz e queria encontrar uma forma de materializar isso e capturar isso, antes que mudasse.
Bila sam fascinirana odsustvom svetla, želela sam da pronađem način da je materijalizujem i zarobim pre nego što se promeni.
Vocês sabem, é 12... é 13, 7 bilhões de anos-luz, e não é um palpite.
Znate, to je 12--ima 13.7 milijarde svetlosnih godina, i to nije pretpostavka.
Estas correntes estreitas, chamadas jatos, movem-se a 99, 99 por cento da velocidade da luz, e apontam diretamente para a Terra.
Ove uske struje, nazvane mlazovi, kreću se na 99, 99 posto brzine svetlosti i usmerene su direktno na Zemlju.
Agora, o que quero fazer primeiro, é acender a luz, e eu simplesmente acenderei a luz, por um instante, e vocês perceberão que o ponteiro do instrumento move-se para a direita.
Prvo želim da uključim svetlo i jednostavno ću ga uključiti na trenutak, i primetićete da će instrument poskočiti nadesno.
Mas algumas digressões que experimentou com a ótica transformaram sua forma de modelar a luz e fizeram dele um pintor muito melhor.
Ali neki njegovi radovi u optici promenili su način na koji se bavi svetlom i učinili ga boljim slikarem.
Era grande o suficiente para ser transparente à luz, e é isso que nós vemos na radiação cósmica de fundo que George Smoot descreveu como olhar para a face de Deus.
Bio je dovoljno veliki da bude transparentan za svetlost, i to vidimo u kosmičkoj mikrotalasnoj pozadini koju je George Smoot opisao kao da gleda u lice Boga.
E construiu essa civilização, essa maravilhosa imagem, que transformou a escuridão em luz, e você pode ver a civilização do espaço.
I izgradili ovu civilizaciju, ovu divnu sliku, koja je pretvorila tamu u svetlost, i možete videti tu civilizaciju iz svemira.
A vida se desenvolveu sob condições de luz e escuridão, luz e escuridão.
Život je evoluirao pod uslovima svetla i mraka, svetlost, a onda mrak.
Evoluímos como espécie perto do equador e estamos bem equipados para lidar com 12 horas de luz e 12 horas de escuridão.
Evoluirali smo kao vrsta blizu ekvatora i tako smo potpuno opremljeni da se nosimo sa 12 sati dnevnog svetla i 12 sati mraka.
0.49105310440063s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?